Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

das bereut (so)

  • 1 manch

    1) adj ино́й. übers. auch wie manche mit не́которые, ко́е-каки́е, ко́е-кто́ из mit G des Beziehungswortes. bei Hervorhebung der Häufigkeit o. Menge (insbesondere in Verbindung mit so) мно́го <­e¬á«o> im N u. A mit G des Beziehungswortes. übers. auch wie (so) manche mit мно́гие. ( so) mancher < manch ein> Mensch ино́й челове́к. ( so) manche Leute ины́е лю́ди [¬­ó‘o < нема́ло> люде́й, мно́гие лю́ди]. ( so) manches Schöne мно́го прекра́сного. ( so) manches < manch ein> Problem war noch zu lösen не одну́ <ко́е-каку́ю> пробле́му <мно́го пробле́м> на́до бы́ло ещё реши́ть. ( so) manches liebe Mal a) manchmal ино́й раз b) mehrmals не раз, в кото́рый уж раз. ( so) manches (liebe) Jahr schon erholen wir uns hier вот уже́ в тече́ние мно́гих лет <уже́ мно́гие го́ды> мы отдыха́ем здесь. ich habe (so) manchen Bekannten getroffen я встре́тил не́которых <ко́е-каки́х> друзе́й <ко́е-кого́> из друзе́й [мно́гих друзе́й]
    2) subst a) (so) mancher < manch einer> ино́й, ко́е-кто́. übers. auch wie so manche mit не́которые. bei Hervorhebung der Häufigkeit o. Menge не оди́н. übers. auch wie (so) manche mit мно́гие. das bereut (so) mancher в э́том ино́й <ко́е-кто́> [не оди́н] раска́ивается <не́которые раска́иваются> [мно́гие раска́иваются]. das habe ich schon manchem gesagt э́то я уже́ ко́е-кому́ <не́которым> [не одному́ <мно́гим>] сказа́л. sie hat schon mit (so) manchem darüber gesprochen она́ уже́ ко́е с ке́м <с не́которыми> [не с одни́м <со мно́гими>] об э́том говори́ла. ( so) mancher < manch einer> von uns ко́е-кто <не́которые> [не оди́н <мно́гие>] из нас b) (so) manches ино́е, ко́е-что́. bei Hervorhebung der Häufigkeit o. Menge мно́гое. ( so) manches kann man dort lernen ино́му <ко́е-чему́> [мно́гому] там мо́жно научи́ться. in manchem hat er recht ко́е в чём [во мно́гом] он прав c) (so) manche ины́е, не́которые, ко́е-кто́. bei Hervorhebung der Häufigkeit o. Menge мно́гие. manchen kommt das nur so vor ины́м <не́которым, ко́е-кому́> [мно́гим] так то́лько ка́жется

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > manch

  • 2 Teil

    m/n:
    1. sich sein(en) Teil denken оставаться при своём мнении, составить своё собственное мнение. Ich sagte nicht viel, als ich das hörte, aber dachte mir mein(en) Teil dabei.
    2. das bessere [den besseren] Teil (er)wählen избрать лучшую долю. Er hat damals das bessere Teil erwählt und ist nach Kanada ausgewandert. Er bereut es nicht.
    3. jmd. hat sein(en) Teil weg
    a) кто-л. получил причитающуюся ему долю. Er hat mit dieser Erbschaftssache nichts zu tun, er hat sein Teil schon längst weg.
    б) кому-л. крепко досталось, плохо приходится. Man sieht es ihm nicht an, aber er hat sein Teil weg
    der Schlaganfall macht ihm noch immer zu schaffen.
    в) кому-л. досталась тяжкая доля. Und so eine: die acht Kinder hat, die hat wirklich ihr Teil weg, sollte man denken.
    4. jmd. hat sein Teil zu tragen кому-л. досталась тяжкая доля [участь]. Er ist zwar immer guter Dinge, aber er hat auch sein Teil zu tragen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Teil

  • 3 рад

    froh, erfreut
    я рад тебя видеть — ich bin froh ( ich freue mich), dich zu sehen
    я был очень рад этому — das hat mich sehr erfreut, ich habe mich darüber sehr gefreut
    ••

    БНРС > рад

  • 4 рад

    рад froh, erfreut я рад тебя видеть ich bin froh ( ich freue mich], dich zu sehen я был очень рад этому das hat mich sehr erfreut, ich habe mich darüber sehr gefreut а он и сам не рад er bereut es selber schon рад-радёшенек heilfroh

    БНРС > рад

  • 5 Fettnäpfchen

    n: bei jmdm. ins Fettnäpfchen treten задеть кого-л., возбудить чьё-л. недовольство
    испортить отношения с кем-л. Ich habe seinen Schwindel aufgedeckt und bin deshalb bei ihm ins Fettnäpfchen getreten. Das habe später sehr bereut.
    Bei ihm bist du mit deiner Meinung, Gera sei keine schöne Stadt, ziemlich ins Fettnäpfchen getreten. Er ist nämlich aus Gera.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Fettnäpfchen

  • 6 kotzlangweilig

    вульг. до того скучный, что сдохнуть можно [что мухи дохнут]. Der Vortrag war kotzlangweilig. Nichts hat man dabei profitiert.
    Die Konferenz verlief kotzlangweilig. Das Referat war uninteressant, die Diskussion nur leeres Geschätz.
    Habe schon bereut, daß ich im Kino war, denn der Film war kotzlangweilig.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > kotzlangweilig

  • 7 gereuen

    etw. gereut jdn. a) jd. bedauert etw. кто-н. (со)жале́ет о чём-н. b) jd. bereut etw. кто-н. раска́ивается в чём-н. das soll dich nicht gereuen ты не бу́дешь (со)жале́ть об э́том. sich die Zeit nicht gereuen lassen не (со)жале́ть о поте́рянном вре́мени

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > gereuen

См. также в других словарях:

  • Das kalte Herz — ist ein Märchen von Wilhelm Hauff. Es erschien 1827 in Hauffs „Märchenalmanach auf das Jahr 1828“, in zwei Teilen als Binnenerzählung eingebettet in die Erzählung „Das Wirtshaus im Spessart“. Inhaltsverzeichnis 1 Inhaltsangabe 2 Romantik 3… …   Deutsch Wikipedia

  • Das Bildnis des Dorian Gray — Lippincott’s Monthly Magazine mit der Erstfassung des Romans Das Bildnis des Dorian Gray (Originaltitel: The Picture of Dorian Gray) ist der einzige Roman des irischen Schriftstellers Oscar Wilde. Eine erste Fassung erschien 1890 in Lippincott’s… …   Deutsch Wikipedia

  • Das Buch Deuteronomium — Die Bücher des Mose Pentateuch (gr. lat.) Tora (hebräisch) Genesis Bereschit (hebräisch) Exodus Schemot (hebräisch) Levitikus Wajikra (hebräisch) Numeri Bemidbar (hebräisch) Deuteronomium Devarim (hebräisch) Das 5. Buch Mose ist Teil der …   Deutsch Wikipedia

  • Das liederliche Kleeblatt — Johann Nestroy mit Carl Treumann und Wenzel Scholz in „Der böse Geist Lumpazivagabundus“ (1833) Der böse Geist Lumpazivagabundus oder „Das liederliche Kleeblatt“ ist eine von Johann Nestroy verfasste Zauberposse des Alt Wiener Volkstheaters. Sie… …   Deutsch Wikipedia

  • Das Wunder des Malachias — Filmdaten Deutscher Titel Das Wunder des Malachias …   Deutsch Wikipedia

  • Das indische Grabmal (1921) — Filmdaten Originaltitel Das indische Grabmal Produktionsland Deutschland …   Deutsch Wikipedia

  • Das Lied von Bernadette (Film) — Filmdaten Deutscher Titel Das Lied von Bernadette Originaltitel The Song of Bernadette …   Deutsch Wikipedia

  • Das Rosenbett — Filmdaten Deutscher Titel Das Rosenbett Originaltitel Bed of Roses Produkt …   Deutsch Wikipedia

  • Ist das Leben nicht schön — Filmdaten Deutscher Titel: Ist das Leben nicht schön? Originaltitel: It s a Wonderful Life Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1946 Länge: 125 Minuten Originalsprache: Englisch …   Deutsch Wikipedia

  • Ist das Leben nicht schön? — Filmdaten Deutscher Titel Ist das Leben nicht schön? Originaltitel It’s a Wonderful Life …   Deutsch Wikipedia

  • Excalibor - Das Schwert des Königs — Filmdaten Deutscher Titel: Excalibur Originaltitel: Excalibur Produktionsland: USA, Großbritannien Erscheinungsjahr: 1981 Länge: 135 Minuten Originalsprache …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»